Over recent years, the BS EN Translation Management Standard has provided the translation industry with significant value. Englische Fassung DIN EN Document comprises 20 This European Standard was approved by CEN on 13 April CEN members are . Note that ISO is a process standard, so certification does not say anything about the output.

Author: Tekinos Magor
Country: Colombia
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 25 April 2004
Pages: 428
PDF File Size: 20.25 Mb
ePub File Size: 19.65 Mb
ISBN: 582-9-32451-584-8
Downloads: 41644
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Viktilar

These include the preparation of documents, translation, revision, monitoring consistency, delivery and more.

Click to learn more. You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes. LTC addresses client issues in order to expand brands worldwide, accelerate time to market, and increase global revenue. X Sign in to your ProZ.

Retrieved from ” https: If your processes are compliant with this standard, clients will trust you to deliver bw truly professional service. Views Read Edit View history. By upholding superior service performance and quality, any improvements and innovations to processes can be stahdard identified.

In addition to complying with one of the above three requirements, reviewers must have translation experience of the subject in question. Please help improve this article by adding citations to reliable sources.

Today, I was looking at some translation company websites and one of them used a picture saying they were EN The client may also contract other services as part of the translation process such as revision, proofreading, also contemplated in the standard and other added value standardd such as sworn translation, terminology database creation and management, desktop publishing, etc. September Learn how and when to remove bz template message.


It provides for example that translators need to have a degree in translation studies or five years of documented translation experience.

Just who in the world provides these certifications?

Within the translation industry many words are used to describe different processes from one company to another. Another possible reason why. I own fn small translation company, and we’re on Mexico so I don’t even know if I can get it certified or if it is even worth shandard try because we’re not in Europe but I’m still wondering who can I reach in order to figure it out.

When you try to look it stadard in Google, you get information regarding the Certification, specially these two sites, which ns to be an official explanation of it, but it does not mention anything like “if you’d like to get certified contact Translators who take part in translation projects under EN This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition of the entire service.

This section outlines the level of competence required by translators and others working on the project, the need for the right technology and communication equipment and the need for a documented quality management system. Accept and continue Learn more about the cookies we vs and how to change your settings. Jul 14, as it tells people you’re good at paperwork, but says nothing about the quality of your translations.

Effective localization goes beyond the user interface to include everything that tells the world that you are …. Term search Jobs Translators Clients Forums.


BS EN 15038:2006

Advanced translation studies recognised qualification Equivalent qualification in 150338 specialisation plus a minimum of two years documented experience in translation. Part of a series on.

Company organization, management and quality. Relevant discussion may be found on the talk page. The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. At least five years of documented professional experience in translation.

LTC certified for translation services standard BS EN – LTC

This standard offers both translation service providers and their clients a description and definition of the entire service. Strength in selecting the best human and technical resources, project management capability and important procedures to ensure quality are all requirements to pass in order to gain the EN certification. View forum View forum without registering on UserVoice.

EN is a quality standard developed especially for translation services providers. So, it is ISO now This standard was the first European wide initiative. Post Your ideas for ProZ. How to get EN The sub-section on preparation deals with project registration, project assignment, technical resources, pre-translating process, source text analysis, terminology work and the style guide. We use cookies to make our website easier to use and to better understand your needs.

You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.