CARTA DE SOR JUANA A SOR FILOTEA PDF

Sor Juana Inés de la Cruz (). México. Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana, nació en 12 de noviembre de en San Miguel de Nepantla. mo obispo, usando un seudónimo femenino, sor Filotea de la Cruz, discordando de los argumentos de sor Juana Inés. Esa respuesta lle- va la fecha del 1 de. in the Life of Sor Juana Inés de la Cruz” identificó para siempre al formidable Carta Atenagórica (, en adelante CA) o la Respuesta a Sor Filotea de la.

Author: Fekree Donris
Country: Romania
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 14 February 2010
Pages: 122
PDF File Size: 15.63 Mb
ePub File Size: 7.12 Mb
ISBN: 607-5-85066-391-2
Downloads: 54429
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Datilar

Respuesta de la poetisa a la muy ilustre Sor Filotea de la Cruz. El segundo imposible es saber agradeceros tan excesivo como no esperado favor, de dar a las prensas mis borrones: Minorem spei, maiorem benefacti gloriam pereunt.

Y tal que enmudecen al beneficiado. Et unde hoc mihi? Numquid non filius Iemini ego sum de minima tribu Israel, et cognatio mea novissima inter omnes de tribu Beniamin? Quare igitur locutus es mihi sermonem istum? Audivit arcana Dei, quae no licet homini loqui. Ostende mihi faciem tuam. Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum? Teneris in annis haut clara est fides.

El escribir nunca ha sido dictamen propio, sino fuerza ajena; que les pudiera decir con verdad: Numquid osr valebis micantes stellas Pleiadas, aut gyrum Arcturi poteris dissipare? Numquid producis Luciferum in tempore suo, et Vesperum super filios terrae consurgere facis? In difficultatibus locorum Sacrae Scripturae ad orationem ieiunium adhibebat.

Quin etiam sodali suo Fratri Reginaldo dicere solebat, quidquid sciret, non tam studio, aut labore suo peperisse, sr divinitus traditum accepisse. Atanasio Quirqueiro en su curioso libro De Magnete.

Quid ibi laboris insumpserim, quid sustinuerim difficultatis, quoties desperaverim, wor cessaverim et contentione discendi rursus inceperim; testis est conscientia, carra mea, qui passus sum, quam eorum qui mecum duxerunt vitam.

  ENCICLOPEDIA DE TECNICAS DE TALLA EN MADERA ANTONY DENNING PDF

Quid facimus, quia hic homo multa signa facit? Haciendo reclamo este multa signa facit a aquel: Rarus est, qui velit cedere ingenio. Circuit, quaerens quem devoret ; y vino nuestro caudillo y le hizo levantar el cerco: Rabbi, nunc quaerebant te Iudaei lapidare, et iterum vadis illuc? Satisfizo el Redentor el temor: Nonne duodecim sunt horae diei? Eamus et nos, ut moriamur cum eo. Porque a lo que Cristo va no es a reprender, sino a hacer una obra de piedad, y por esto no le pueden hacer mal.

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

Multa bona opera ostendi vobis ex Patre meo, propter quod eorum opus me lapidatis? De bono opere non lapidamus te, sed de blasphemia.

Vamos a gozar el fruto del agradecimiento gilotea la buena obra que va a hacer nuestro Maestro; a verle aplaudir y rendir gracias al beneficio; skr ver las admiraciones que hacen del milagro? Y no decir, al parecer una cosa tan fuera del caso como es: Mulier, nescio quid dicis. Mulier, non novi illum. No se dio otra causal sino: Et hic cum illo erat.

Bien dijo Lupercio Leonardo, que bien se puede filosofar y aderezar la cena.

[[La]] “Respuesta a sor Filotea” : una pública defensa de la “Carta Atengórica”

Y yo suelo decir viendo estas cosillas: Veo tantas y tan insignes mujeres: Veo a una Cenobia, reina de los Palmirenos, tan juanw como valerosa. An liceat foeminis sacrorum Bibliorum studio incumbere? Mulieres in Ecclesiis taceant, non enim permittitur eis loquietc. In malevolam animam non introibit sapientia.

Dico enim per gratiam quae data est mihi, omnibus qui sunt inter vos: Non plus sapere quam oportet sapere, sed sapere ad sobrietatem: Corripiet me iustus in misericordia, et increpabit: Adhuc tenera lingua psalmis dulcibus imbuatur. Ipsa nomina per quae consuescit paulatim verba contexere; non sint fortuita, sed certa, et coacervata de industria. Prophetarum videlicet, atque Apostolorum, et omnis ab Adam Patriarcharum series, de Matthaeo, Lucaque descendat, ut dum aliud agit, futurae memoriae praeparetur.

Reddat tibi pensum quotidie, de Scripturarum floribus carptum. Aquel lugar de la mujer fuerte: Maleam legens, quae sunt domi obliviscereque alude al gran peligro del promontorio de Laconia. Aquella respuesta de la casta matrona al pretensor molesto, de: Aquel poner los adjetivos en genitivo, en vez de acusativo, como Calicem salutaris accipiam? Aquel poner el femenino por masculino; y, al contrario, llamar adulterio a cualquier pecado?

  ARABE SIN ESFUERZO ASSIMIL PDF

Y de otro lugar: Mulieres in Ecclesia taceant. Gravi consideratione indigent, quae scribimus. Discimus quaedam, ut sciamus; quaedam, ut faciamus. Noscat quisque, et non tantum ex alienis praeceptis, sed ex natura sua capiat consilium?

Hieronymum ipsum hispane loquentem audire me existimarem. In morem Flacci et Pindari nunc iambo currit, nunc alcaico personat, nunc sapphico tumet, nunc semipede ingreditur.

Omnis poetica locutio a Divinis scripturis sumpsit exordium. San Buenaventura les tuvo tal afecto que apenas hay plana suya sin versos. Cretenses semper mendaces, malae bestiae, pigri. San Gregorio Nacianceno disputa en elegantes versos las cuestiones de Matrimonio y la de la Virginidad. Porque el xarta uso no es culpa del arte, sino del mal profesor que los vicia, haciendo de ellos lazos del demonio; y esto en todas las facultades y ciencias sucede.

Ni yo me tengo por impugnada, pues dice una regla del Derecho: Accusatio non tenetur si non curat de persona, quae filktea illam. Victoria non minor est, hostes tolerare, quam hostes vincere ; y que la paciencia vence tolerando y triunfa sufriendo. Cavete romani, adducimus vobis adulterum calvum. Quid autem habes quod non wor Si autem accepisti, quid gloriaris quasi non acceperis?

Amico laudanti credendum non est, sicut nec inimico detrahenti. Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas: Turpe est beneficiis vinci. De este convento de N.