Gulistan by Shaykh Saadi, Farsi with Urdu translation – Free ebook download as PDF File .pdf) or read book online for free. Translated in Urdu by Maulana Qazi. Gulistan, also transliterated as Golestan (Pashto/Persian: گلستان), is a district in Farah Province, Afghanistan. Its population, which is approximately 80%. Gulistan or Golestan or Golastan (Persian: گلستان) is a Persian word and means “The Rose . Languages. العربية · Català · Cebuano · Esperanto · فارسی · Italiano · مازِرونی · 日本語 · Polski · Русский · Svenska · Türkçe · Українська · Edit links.

Author: Faeshura Dugrel
Country: Turkmenistan
Language: English (Spanish)
Genre: Science
Published (Last): 20 January 2009
Pages: 448
PDF File Size: 11.84 Mb
ePub File Size: 12.50 Mb
ISBN: 740-5-96137-188-7
Downloads: 32790
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Vozil

This story by Saadi, like so much of his work, conveys meaning on many levels and broadly on many topics. He mentions a French translation of the Gulistan, and himself translated a score fari verses, either from the original or from some Latin or Dutch translation.

He inquired, “What is the reason of the exaltation of the one, and the cause of the degradation of the other? The Gulistan has been translated into many languages. The son nevertheless sets off and, arriving penniless at a broad river, tries to get a crossing on a ferry by using physical force.

Pyotr Kotlyarevsky on 1 January Iran loses all rights to navigate the Caspian Sea, and Russia is granted exclusive rights to station its military fleet in the Caspian Sea.

Gulistan by Shaykh Saadi, Farsi with Urdu translation – Maktabah Mujaddidiyah

From Wikipedia, the free encyclopedia. The well-known aphorism still frequently repeated in the western world, about being sad because one has no shoes until one meets the man who has no feet “whereupon I thanked Providence for its bounty to myself” is from the Gulistan.

Imperial Russia had just sworn in a new tsar, Alexander I, in and the empire was very eager to control neighboring territories as the tsar was determined to expand. The Battle of Aslanduz on 31 October was the turning point in the war, which led to the complete destruction of the Persian army, thus leaving Fath Ali Shah with no other option but to sign the Treaty of Gulistan.

In the fifth chapter of The Gulistan of Saadi, on Love and Youth, Saadi includes explicit moral and sociological points about the real life of people from his time period Persian for a long time was the language of literature from Bengal to Constantinople, and the Gulistan was known and studied in much of Asia. Home About us Contact us Privacy policy. The treaty did not answer vital questions such as whether the Persian army would be disarmed or be able to regroup.


One of the sons of Harunu’r-rashid came to his father in a gulisran, saying, “Such an officer’s son has insulted me, faris speaking abusively of my mother.

But as Eastwick comments in his introduction to the work, [5] there is a common saying in Persian, “Each word of Sa’di has seventy-two meanings”, and the stories, alongside their entertainment value and practical and moral dimension, frequently focus on the conduct of dervishes and are said to contain sufi teachings. They are so profoundly asleep that you would say they were dead. As another result of Persia’s losses to Russia, the two treaties of Gulistan and Turkemenchai also divided Azerbaijani and Talysh people from their brethren in Iran and the wider Iranian cultural world.

Georgius Gentius produced a Latin version accompanied by the Persian text in It is widely quoted as a source of wisdom. Performing poorly in farsu war, Persia lost, leading to the signing of the Treaty of Turkmenchay.

The text was prepared by the British diplomat Sir Gore Ouseley who served as the mediator and wielded great influence at the Persian court. An athlete, down on his luck at home, tells his father how he believes he should set off on his travels, quoting the words:. A certain pious man in a dream beheld a king in paradise and a devotee in hell.

Gulistan Saadi Shirzi Persian Text English Translation

Contemporary Persian and Classical Persian are the same language, but writers since are classified as contemporary. Simultaneously, Russia had formally annexed the region of Georgia, allowing unrestricted travel and trade between the regions and Russia, furthering its public claim on the land. Retrieved 16 January Bilingual English and Persian edition with vocabulary. His father warns him that his physical strength alone will not be sufficient to ensure the success of his travels, describing five kinds of men who can profit from travel: In the United States Ralph Waldo Emerson who addressed a poem of his gulistaan to Sa’di, provided the preface for Gladwin’s translation, writing, “Saadi exhibits perpetual variety gulisgan situation and incident By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy.

Despite these crippling disadvantages, fighting continued in northern Persia, Azerbaijan and in regions of Georgia. In one of the longest, in Chapter 3, Sa’di explores aspects of undertaking a journey for which one is ill-equipped:. All the cities, towns, and villages of Georgia, including all the villages varsi towns on the coast of the Black Sea, such farssi At one time, Persian was a garsi cultural language of much of the non-Arabic Islamic world. Since there is little biographical information about Sa’di outside of his writings, his short, apparently autobiographical tales, such as the following have been used by commentators to build up an account of his life.


Gulidtan was familiar with works of Sa’di, and wrote the preface of Zadig in his name. Both countries agree on the establishment of free trade, with Russians having free gulisran to conduct business anywhere in Iran.

Mahmud Saba Kashani — Today it is the official language of IranTajikistan and one of the two official languages of Afghanistan. Retrieved from ” https: Sir William Jones advised students of Persian to pick an easy chapter of the Gulistan to translate as their uglistan exercise in the language.

With the alliance, Persia entered into the first Russo-Persian War against a militarily pre-occupied Russia, which was heavily invested in the Napoleonic Wars. Permanent diplomatic missions were set up in Persia as well as Russia in order to keep trade open as long as possible. Even until today, Iran officially sees this and the succeeding Treaty of Turkmenchay as one of its most humiliating treaties ever signed.

Persian Wikisource has original text related to this article: This is the first of a series of misfortunes that he is subjected to, and it is only the charity of a wealthy man that finally delivers him, tulistan him to return home safe, though not much humbled by his tribulations.

Tazmeen e Gulistan (Farsi) –

They are accompanied by short verses sometimes representing the words of the protagonists, sometimes representing the author’s perspective and sometimes, as in the following case, not clearly attributed:.

Sa’di continues, “On the same day I happened to write two chapters, namely on polite society and the rules of conversation, in a style acceptable to orators and instructive to letter-writers. The symbolism of Voltaire’s novels, with special gilistan to Zadig.

But let us remember the words that were written by the poet Saadi, so many years ago: He has furnished the yulistan of a multitude of tales and proverbs which are current gukistan our mouths, and attributed by us to recent writers. Sa’di farsu on how quickly the flowers would die, and proposed a flower garden that would last much longer:.

Articles containing Persian-language text Commons category link is on Wikidata. The war was becoming costly in terms of troops and finance, so the Treaty of Gulistan led to over a decade of nominal peace between Russia and Persia, mainly for the clause regarding trade: The minimalist plots of the Gulistan’s stories are expressed with precise language and psychological insight, creating a “poetry of ideas” with the concision of mathematical formulas.